汉语哈萨克语颜色词文化义对比分析毕业论文_汉语言文学毕业论文

汉语哈萨克语颜色词文化义对比分析毕业论文

2021-04-02更新

摘 要

ABSTRACT 3

1. 绪论 4

2.汉语、哈萨克语颜色词的文化内涵对比分析 6

1.汉语哈萨克语“红色”的文化内涵对比分析 6

1.1. 汉语“红色”的文化内涵 6

1.2.哈萨克语“红色”的文化内涵 7

表2.1 汉哈“红色”文化内涵对比 7

2.汉语汉萨克语“黄色”的文化内涵对比分析 8

2.1.汉语“黄色”的文化内涵 8

2.2.哈萨克语“黄色”的文化内涵 8

表2.2 汉哈“黄色”文化内涵对比 9

3.汉语汉萨克语“黑色”的文化内涵对比分析 9

3.1.汉语“黑色”的文化内涵 9

3.2.哈萨克语“黑色”的文化内涵 10

表2.3 汉哈“黑色”文化内涵对比 12

4.汉语汉萨克语“白色”的文化内涵对比分析 12

4.1.汉语“白色”的文化内涵 12

4.2.哈萨克语“白色”的文化含义 13

表2.4 汉哈“白色”文化内涵对比 14

5.汉语汉萨克语“蓝色”的文化内涵对比分析 14

5.1.汉语“蓝色”、“青色”的文化含义 14

5.2.哈萨克语“蓝色”的文化 15

表2.5 汉哈“蓝色”文化内涵对比 15

参考文献 17

致谢. 18

中文摘要

颜色是人们对客观世界的一种感知,人们的生活在色彩之中,颜色与我们的生活密切相关。人们通过颜色来表达自己对世界的认知、审美世界观、情感状态和道德理解。周围环境、宇宙、物质文化的任何东西、衣服、设备或者与精神文化有关的习俗和传统,如果不借助于颜色这一工具,则失去了自己的文化内涵。每一种语言都拥有数量可观的颜色词。在不同的语言里,颜色词的词汇意义并不相同,具有着各自的民族和文化特色。颜色对于不同民族所具有的象征意义形成于漫长的历史进程中,并受到各民族的历史、文化、自然与社会环境的影响。

关键词:颜色词;汉语;哈萨克语;文化含义。

ABSTRACT

Color is a perception of the objective world and life for peoples. It also closely related in our real life from long time ago. People express their cognition of the world, aesthetic world view, emotional state and moral understanding through color. Most of surrounding environment, the material cultures, clothes, equipments or anything in the universe that related to the spiritual and cultural customs and traditions will lost their cultural connatations if they not tool with the aid of colors. In addition, each language has a significant number of color words. In different languages, the lexical meanings of color words also will be different, depends on their respective national and cultural characteristics. The symbolic meaning of color for different nationalities was formed in the long course of history and was influenced by the history, culture, nature and social environment of various nationalities.

This paper, taking the basic color words which was “red, white, black, yellow and blue” in Chinese and Kazakh, elaborates together in the cultural symbolic significance of different colors of Chinese and Kazakh culture. Through the analysis and induction of a large number of materials, the cultural connatations of Chinese and Kazakh color words are explained.

Key words:Color words;Chinese;Kazakh;Cultural meaning

  1. 绪论

颜色是一种自然现象,是人类对自然界的一种感知。颜色原本是抽象的概念、笼统的感觉。后来随着文明的进化,人类把自己的这种视觉形象用语言加以标记,于是就变成东西了。人们用颜色词来描写事物的各种色彩,颜色词就成为公认的说明颜色的符号。

语言的管轨是文化,文化的符号是语言。不同民族特定的文化风貌都是不同民族的语言反映和记录;不同民族的特定文化,对不同民族的语言发展,在某种程度、某个侧面、某一层次上起着制约的作用。而颜色词在各民族的语言中都是非常活跃的词,它所反映的是“色彩文化是民族文化中最突出最醒目的部分”可以说,一种语言的颜色词不再是一种客观物质的属性,而是人类对客观世界的认识领悟、总结提升,因而它们具有强烈的民族文化特征。

人的思想反映在语言中。在感知客观现实的过程中起着媒介作用的是语言,它是人类对外部世界做出响应的主要工具,而借助颜色词,可以反映最深刻和复杂的关系以及生活的各个方面。

语言学者一直特别注意的对象是颜色词的词群,他们对于发现颜色词在不同语系的语言里所表现出的民族特性的兴趣正在逐年增加。每一种语言都拥有数量可观的颜色词。颜色词的词汇意义在不同的语言里并不相同,具有着各自的文化和民族特色。颜色对于不同民族所具有的象征意义形成于漫长的历史进程中,并受到各民族的历史、文化、自然与社会环境等的影响。

在不同的语言里,颜色词的体系具有很多普遍相通的发展规律。B. Berlin和P. Kay就曾指出:“在任何一种语言里,表示“黑”和“白”这两个颜色概念的词汇最先出现,然后出现的是“红”、“黄”、“蓝/绿”等颜色概念”。[1]

颜色词是能够充分反映本民族文化的重要词群之一。不论是在哈萨克语里,还是在汉语里,颜色词都具有丰富多彩和多样化的感情和文化内涵。颜色词义差异首先与哈萨克人和中国人的文化世界观的差异、与已形成的历史文化、宗教、气候和其他特殊性有关。正如N.M.Okhritskaya所指出的:“在每种具体语言的范畴内,由于民族的语言世界观的演化,颜色词也获得了附加的意义”[2]。颜色的象征意义与对周围世界的认知紧密关联。颜色具有特殊的意义,并且作为一种象征手段,能够促进理解语言学研究的全球多样性[3],但是,目前尚缺乏对完整的颜色词体系的描述。A.P. Vasilievich(《历史比较语言学》)指出:“在许多著名的古代哈语碑文中,已经发现了大约二十个不同的颜色词,其中,可以清楚区分出的只有七个基本颜色词,即白、黑、褐、红、蓝、绿和黄”。

以上是资料介绍,完整资料请联系客服购买,微信号:bysjorg 、QQ号:3236353895

群聊信息

  • 还没有任何群聊信息,你来说两句吧
  • 发表评论


推荐链接