日藏唐抄本《翰苑》俗字类型研究毕业论文_汉语言文学毕业论文

日藏唐抄本《翰苑》俗字类型研究毕业论文

2021-04-06更新

摘 要

ABSTRACT

  1. 绪论 1
    1. 选题依据 2
    2. 选题价值 2
    3. 国内外研究现状 2
    4. 研究方法 3
  2. 日藏唐抄本《翰苑》俗字的分类 5
    1. 换位 5
    2. 混用 7
    3. 简省 8
    4. 增繁 8

2.5 类化 10

2.6 变异 11

2.7 其它 12

结语 15

参考文献 16

附录:日藏唐抄本《翰苑》汉字使用频率统计表 18

致谢 27

摘要

《翰苑》是唐人张楚金为家塾子弟编纂的一部参考书,在中国已经失传,1917 年日本福冈发现了《翰苑·藩夷部》抄本残卷,被日本定为国宝级文物。《翰苑·藩夷部》抄录或节录了唐代有关文献史料的原文,介绍了匈奴、鲜卑和西域等周边少数民族和外国的历史制度风土人情等,这为我们研究唐代文字的真实书写情况提供了宝贵的材料。本文以《翰苑·藩夷部》唐抄本为研究对象,首次较为系统地整理其保存的汉字,并举例探讨其中的俗字,从而探寻俗字的书写规律。本文在全面阅读基础上,将卷中的文字拍成照片,截取需要讨论的个别俗字照片,并把这些俗字分为换位、混用、增繁和简省等七类,分别加以简要说明。本文分为二章:第一章为绪论,第二章为正文部分,主要是对《翰苑·藩夷部》中的俗字进行分类研究。本文创新之处主要在于填补对《翰苑·藩夷部》俗字研究的部分空缺,为俗文字学的构建添砖加瓦,为提高古籍整理的质量以及完善大型字典的编纂做出一定的贡献。

关键词:翰苑;唐抄本;俗字类型

ABSTRACT

Han Yuan is a book compiled by Zhang Chujin of the Tang Dynasty for his family, and it has been lost in China. In 1917, Fukuoka, Japan, found the fragment of‘Han Yuan vassal ministry’, which was designated as a national treasure. Han Yuan transcribed or excerpt the original text of the historical documents of the Tang Dynasty, introduced the historical system of the Xiongnu, Xianbei, western regions and other ethnic minorities or foreign countries, which provided valuable materials for the study of the true writing of the Tang Dynasty. Taking the transcripts of Tang Dynasty in Hanyuan Fan Yi as the object of study, this paper first collects the common characters and use examples to illustrate the types of Folk Characters. so as to explore the writing rules of folk characters. On the basis of comprehensive reading, we will take a picture of the text in the volume and capture some of the common words that need to be discussed. The Folk Characters are divided into Transposition, Mix, Multiply, Simplify and so on. This article is divided into two chapters: the first chapter is the introduction and the second chapter is the body part. The main part is to classify the types of Folk Characters in the Han Yuan.The main innovation of this article is to fill in the vacancy on the study of the Folk Characters of the Han Yuan, and to add bricks and mortar to the construction of the popular philology, to improve the quality of the ancient books and make contributions to the compilation of the large dictionary.

Key words:Han Yuan; The Tang Handwritten Copy; The types of Folk Characters

1 绪论

    1. 选题依据
      1. 文字是记录语言,用于交际的工具,应该将其统一以便人们交流。但汉字是表意文字,在雕版印刷之前都是手写本,这就使得汉字在书写过程中出现了很多不规范形体,这些不规范的形体中被人们认可并使用的,就称之为“俗字”。换而言之,俗字指的是与正字相比较而言的通俗字体。俗字的生成可以归纳为两个因素。一是社会原因,东汉国势日渐衰落;魏晋南北朝时代,国家四分五裂,社会动荡不安,文字书写难以统一规范,再加上书法家们在书写过程中随性发挥, 产生大量的俗字。唐代可分为两个时间段:在安史之乱前,国泰明安,统治者采取一些措施规范文字书写;安史之乱后,唐由盛转衰,文字的规范也逐渐遭到破坏,俗字又泛滥起来。到了宋代,印刷术日益发展,再加上宋代科举考试十分注重汉字书写的规范,扼制了俗字的泛滥,俗字日益减少。二是心理原因,这又可分为三个方面:①求书写方便或美观;②求表意或表音明确;③求便于识别。由上可知,俗字能体现不同时代的书写情况,一定程度上反映时代的政治、经济、文化等方面的特征,可见研究俗字意义重大。但是目前俗字研究并没有引起学界足够的重视,汉语俗字研究工作存在许多不足,整个俗文字学的构建不够完善。
      2. 《翰苑》残卷极其珍贵。从公元七世纪初到九世纪末约 260 年的时间里,日本曾先后多次派遣唐使,漂洋过海来到中国,探究作为当时世界超级强国的中国的秘密,尤其是学习中国文化。其学习时间之久、规模之大、次数之多、内容之丰富,可以说是中日文化交流史上的空前盛举。《翰苑》在其间以抄本形式得以传入日本。《翰苑》在历史上已经散佚,并没有完整的保留下来。今天人们只能在日本的福冈县太宰府天满宫看见最后的残卷,《翰苑》残卷已被日本定为国宝级的文物。金毓黻先生在日本图书馆抄回,并将其整理放在他《辽海丛书》第八集的《蕃夷部》中。《翰苑》语言简洁,却十分精炼,谈论涉及到十分丰富的内容, 其中还有对 16 个唐以前的古民族的相关描述,尤其是详细记录了东北民族的历史发展。《翰苑》残卷文字保留较为完好,反映了唐代文字的书写情况和俗字的演变规律。
    1. 选题价值
  1. 文字研究方面,《翰苑》中的文字保留了当时的书写特点,具有当时的时代特征,对其进行研究有利于提高后人对唐代文字真实书写情况的解读的实证性,增进对俗字书写规律的了解;有利于文字学研究,尤其是俗文字学研究的丰富和发展;有利于文字书写的规范。
  2. 古籍整理和辞书编纂方面,我国古籍卷帙浩繁,历经千年,在传承过程中难免有脱漏、散佚和讹误等情况。《翰苑》作为当世孤本,注文中大量引用了唐代之前的古籍,其中有许多甚至已经散佚,这为《翰苑》中所涉及的古民族尤其是古东北民族(乌桓、鲜卑、夫余、三韩、高丽等)的研究工作提供了十分宝贵的数据资料,有利于提高古籍整理的质量以及完善大型字典的编纂。
    1. 国内外研究现状
  1. 《翰苑》的研究现状。国内学者中,早在二十世纪三十年代,金毓黻先生主编的《辽海丛书》,将《翰苑》残卷整理在其第八集中。林荣贵也较早关注

《翰苑》,发表《翰苑》一文,简要介绍了张楚金和《翰苑》的内容。另外还有对《翰苑·藩夷部》的校译、校勘研究等,如张中澍和张建宇《翰苑·藩夷部》校译等。不过,严格来说,这些都只能算作对残卷的整理,而不是真正的研究。从目前的学界研究情况来看,国内研究《翰苑·藩夷部》的人还很少,仅有少量专著或论文出现。国外也对该卷做过校订和整理,如竹内理三《翰苑》,可以说是第一部与《翰苑》有关的专著。“《翰苑》卷三十,日本太宰府天满宫宫司西高辻氏(菅原家)家传并保持当时卷本裱装原样的天下孤本,传此本出自菅原清公(770-842)之手。菅原清公是太宰府天满宫的祭神(日本学问神)菅原道真

(845-903)之祖父,遣唐判官。公元 804 年作为第十八次遣唐使,与遣唐大使藤原葛野麻吕,以及最澄、空海一起渡海赴唐,并受到谒见唐德宗的礼遇。其间菅原清公抄此《翰苑》卷三十带回日本,系平安初期他抄本。”①另外汤浅幸孙的《翰苑校釈》也仔细地校订过《翰苑》。总之,目前并没有人真正深入细致研究《翰苑·藩夷部》。

  1. 俗字的研究现状。今天能见到的最早收录俗字的字书是东汉许慎的《说文解字》,其中收有“或体”和“俗体”,“或体”指同一汉字的不同形体和不

① 竹内理三.翰苑[M].东京:吉川弘文馆,1977.第 143 页—第 157 页。

以上是资料介绍,完整资料请联系客服购买,微信号:bysjorg 、QQ号:3236353895

群聊信息

  • 还没有任何群聊信息,你来说两句吧
  • 发表评论


推荐链接