找到约9219个结果。
摘 要 在今天这样一个由于经济的快速发展,科技的密切交流的新世纪里,不同文化之间的交流更加密切。当我们与来自异文化的人进行交流时,如果只是懂得对方的语言,交流是远远不够的。尤其现今中德经济文化交流互动日益频繁,了解德国人的非语言交际能更好的加深中德交流的深度,有效地避免因文化差异而产生的尴尬。因此本文重点探讨了在跨文化交际中非语言交际的特征及应用,以促进跨文化沟通。如果对所有的跨文化非语言行为进行分析、对比,也许能写出一部巨著。本文只对肢体语言、空间与时间的运用和微表情的内涵进行深入探讨。 据研究调查显示非语言交际在我们日常交往中占了高达55%的比重,因此本文对非语言交际的意义和作用以及它所具有的局限性进行研究。实践比理论更重要,本文也重点讨论了非语言交际在日常生活
论文总字数:27827字摘 要本文基于Modelica语言及Dymola仿真平台,建立了锅炉炉膛燃烧的一维温度和NOx分布数学模型,实现了炉膛一维模型的仿真研究和变工况分析。为实现锅炉给煤量和送风量的分层优化控制,首先需要建立锅炉炉膛燃烧过程的动态数学模型。研究将锅炉炉膛沿高度方向分区,为能够合理地反映燃烧的实际工况,将燃烧器区域内每层燃烧器划分为一个放热区段;最底层燃烧器以下至冷灰斗中部高度为一个区段;最顶层燃烧器以上至炉膛出口烟窗按情况划分为若干区段。每一区段均为真实壁面与假象壁面组成的封闭空间,研究分析了区段内部发生的燃烧与辐射传热过程,推导出炉膛分区段热力计算方法,建立了能够较为精确地描述炉内一维温度分布的数学模型。NOx是电站锅炉燃料燃烧产生的主要污染物之一。本文在已有的炉膛一维温
论文总字数:41749字摘 要言语幽默作为一种语言现象,有着特殊的语用效果。目前广告商也愿意使用幽默广告等方式来吸引顾客们的注意,从而提高自己产品的知名度和销量。对于幽默广告的受众来说,这些广告还可以丰富他们的生活,给他们带去欢乐。但是不恰当的幽默语言或是误解则会让幽默广告的效果大打折扣。为了迎合时代发展的需求,为了中国更好地建设“品牌强国”,对于中英幽默广告进行相关研究是十分有必要的。本文以言语幽默的文本特点出发,从修辞学中的辞格角度出发,结合语言幽默在商业广告中的特点等,对中外商业广告的语言幽默进行了对比研究,并探讨其背后的文化因素,旨在帮助人们理解幽默广告。 关键词:修辞学;商业广告;幽默对比Contents1. Introduction 12. Literature Review 22.1 Research on the use of humor in advertising 22.2 Resear
摘 要丝网版画是一种随着科技发展不断进步的艺术种类,近些年来正逐渐步为大众所知。水墨艺术作为中国文化中不可或缺的艺术精髓也为世界所接受,于是乎一些艺术家们开始探索丝网版画与水墨艺术的关系。本文主要探索的是丝网版画创作中水墨艺术语言的运用,旨在将拥有悠久发展历史和丰富东方文化韵味的的水墨艺术融入到逐渐兴起的丝网版画当中去。希望通过我的探索浅析可以将传统的艺术运用更新潮的手法展现出来,让水墨艺术革故鼎新,丝网版画拥有水墨艺术的精神气韵。关键词:丝网版画;水墨艺术;创作AbstractSilkscreen prints are a type of art that continues to advance with the development of technology. In recent years, it has gradually become known to the public. As an indispensable essence of art in Chinese culture, ink art is also accepted by the world, so some artists have begun to explore
论文总字数:12287字摘 要余秀华的诗集《月光落在左手上》因高超的语言艺术而为人所称道。其高超的语言艺术体现在三个方面。首先是语言中渗透出来的痛苦感。余秀华使用了“疼痛”、“被遗弃”、“被孤独”、“荒凉”等词汇,构建了一个文学意义上的痛苦世界,清晰透彻,极具感染力,体现出诗人粗糙、自我、明晰、卑微而具有生命力的痛苦特质。其次是生活化的语言应用。余秀华使用了常见的语言词汇,描绘日常生活情境。生活化的语言也是她思考与反抗的途径。最后一个方面是大胆而多变的语言风格。该诗集语言风格多变,或明或暗,或曲或直,其中体现了诗人对生活的接纳与反抗以及她对于爱情的渴望。这三个方面犹如余秀华艺术殿堂的基石,奠定了她诗歌语言大师的地位。关键词: 余秀华诗歌,痛苦感,生活化,语言风格Abstrac
摘 要波兰人类学家马林诺夫斯基构建的语境理论,发展和丰富了语境理论,使得人们开始注意情景理论,开辟了语言研究的新局面,并解释了只考虑语言的内在因素而无法解释的问题。本文从马林诺夫斯基语境理论入手,通过比较汉英网络语言在情景语境、文化语境下呈现出的特征,对比分析二者在特点、构成方式、形成动因等的方面的异同。关键词:马林诺夫斯基;情景语境;文化语境;汉英网络语言AbstractThe context theory constructed by polish anthropologist Malinowski has developed and enriched the context theory, which makes people begin to pay attention to the context theory, opens up a new situation in the study of language, and explains the problems that cannot be explained only by considering the internal factors of language. Starting from Malinowski's theory of context, this paper compares the characteristics of Chinese and English network languages in si
论文总字数:11998字摘 要本次建筑动画短片依托垂直公墓的建筑设计理念,结合社会人口老龄化、土地资源告急的现状,以垂直公墓的设计概念,探讨将公墓立体化、垂直化的思路,利用地面以下的土地资源和对面以上的空中资源进行设计,合理化、最大化的利用土地资源。近年来,随着中国建筑动画产业的进步,镜头语言中构图的使用成为建筑动画最重要一环。构图对于提高动画的视觉效果具有重要意义。它可以在动画视觉表现中使用多个组件的融合应用,给观众带来更高质量的视觉效果和更大的信息传播。随着科学技术的不断发展,构图的应用也面临着变化和挑战。如何加构图在建筑动画中的应用效果已经成为首要解决的问题。本文结合《垂直公墓》影片,对影片中构图的原则于技巧进行分析。关键词:构图;镜头;建筑动画;垂直公墓目录
摘 要随着教育信息化的不断发展,微课在教学中扮演着越来越重要的角色。但在微课教学的应用过程中,学习者注意力难集中、学习效果差等问题的出现让人们对微课教学的效果产生了质疑。为解决这些问题,研究者们将目光聚焦到了微课中教师肢体语言的研究上。国内外不同学者对于微课中教师手势等动作对注意力的引导作用给予了肯定,但微课中教师肢体语言对学生学习效果的影响并未有定论。研究以教师的肢体语言为自变量,学习效果为因变量,采用实验研究法分组开展研究。结果表明:在讲解陈述性知识的微课中,教师肢体语言对学生学习效果和认知负荷无显著影响。最后,针对研究结果分析了其出现的原因,并据此对未来微课的设计制作给出了建议。关键词:微课教学;肢体语言;社会线索;学习效果AbstractWith the continuous development of e
摘 要本文分析了当前现有的考试网站及考试网站系统环境,从简化工作进程的角度出发,提出了一种贴近实际的考试环境的设计思路,并在此基础上使用Ruby on Rails简单地实现了一个该设计思路下的C语言考试网站系统的本地模拟项目。论文中延续了一种贴合实际、助力于简化参与人员工作流程的计算机网络软件系统设计思路,并且简要地记录了一个在这种思路下的,使用Ruby on Rails框架开发的C语言考试网站的设计开发过程以及技术要点。 关键词:考试网站;敏捷开发;Rails框架;Ruby语言AbstractThis thesis analyzes the current existing test-sites and test-site system environment, and then proposes a design method in the perspective of simplifying the work process which is much more closer to the actual testing environment . On the basis of all the works above,the author then built a local simulation project of a C language examinat
摘 要随着移动智能设备的迅猛发展和移动互联网技术日渐成熟,基于云服务的移动网络应用也在不断推陈出新。在这个全球化的时代,不同区域的人们交流也变得频繁起来,因此拥有一个简单易行的多国语言翻译软件将会使交流变得十分便利。本文基于云服务的网络技术和SQLite数据库应用,设计了一款适用于Android平台的翻译软件。本设计采用Android Studio开发工具完成了翻译系统的界面和功能模块的开发设计与调试。系统利用百度开发者平台提供的翻译API接口和网络访问实现在线翻译功能,首先在客户端输入待翻译的内容,并确认要翻译的源语言(支持源语言语种自动检测)和目标语言类别,就可以获得服务器返回的翻译结果。翻译系统的离线翻译功能通过Android内嵌的SQLite数据库和本地词库来实现。使用数据库帮助类完成程序中的查询、添加等相